View Single Post
  #5 (permalink)  
Old 09-10-2007, 11:32 PM
CamLy's Avatar
CamLy CamLy is offline
Member
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 61
LUẬN VỀ TAM NGHIỆP:

Sanh ra ở đời, con người dầu muốn dầu không, cũng phải chịu dưới sự chi phối của định-luật thiên-nhiên. Định-luật ấy gồm vào môt chữ ĐẠO, đạo của con người kêu bằng Đạo-Nhân và đó là con đường đi trúng th́ sống, bước trật tất chết

Muốn làm tṛn Nhân-Đạo, phải giữ vẹn tứ ân. Nhưng trước hết hăy tránh Tam-nghiệp và chừa Thập-ác, cũng như muốn làm giầu phải tránh đừng cho thiếu nợ.

Mỗi người đều có ba nghiệp chướng sau đây:

Thân nghiệp: (tội lỗi do xác thân gây nên);
Khẩu nghiệp: (tội lỗi do miệng lưỡi gây nên);
Ư nghiệp: (tội lỗi do ư tưởng gây nên);

Ba nghiệp-chướng ấy khiến con người phạm mười điều ác kể ra dưới đây:

Thân nghiệp sanh ba điều ác.
Sát-sanh
Đạo-tặc
Tà-dâm

Khẩu nghiệp sanh 4 điều ác.
Lưỡng-thiệt.
Ư-ngôn.
Ác-khẩu
Vọng-ngữ.

Ư nghiệp sanh 3 điều ác.
Tham-lam
Sân-nộ
Mê-si

SÁT SANH.-- Con người mới sanh ra ở đời đều có tánh hiền lành cả. Song đến lớn khôn v́ phải chung chạ với thế-giới người hung tàn bạo-ngược, tánh nết ô-nhiễm những sự xấu xa hèn kém, trở nên độc-ác dữ dằn.

Loài người giết nhau v́ tiền tiền bạc, v́ sắc đẹp, v́ lợi-danh, v́ quyền-thế, v́ thù hằn, v́ háo thắng... nghĩa là họ giết nhau v́ sự ích lợi của một người, của một nhóm người, của một đẳng cấp xă-hội, của một quốc-gia; họ muốn tiêu-diệt tất cả nhân-loại, không một ai có quyền sống sanh cùng họ cả.

Tại trào-nội, vua coi bầy tôi như cỏ rác, bầy tôi sánh vua như thể địch thù đă làm nguyên nhân cho biết bao cuộc tương-tàn tương-sát. Ngoài lê-thứ th́ con giết mẹ cha, tớ hại chủ, tṛ giết thầy, chồng vợ giết nhau, đệ huynh xâu xé. Những cuộc tương-tàn rất thường xảy ra trong nhân-loại không ngoài các lư-do kể trên. Đó là người đối với người.

Người đối với thú cầm, sanh-vật c̣n tàn nhẫn gấp mấy nữa: họ giết thú vật v́ miếng ăn, v́ dị-đoan mê tín, v́ sự vui thích. Đành rằng ḿnh không thể dứt tuyệt giết các sanh vật (gà, vịt, heo..,) để nuôi thân sống, nhưng chẵng khá dựa vào lư vật dưỡng nhơn (thú vật sanh ra đặng nuôi con người) mà giết nó một cách quá đáng. Chỉ cần dùng nó vào đúng theo sự nhu-cầu cần thiết của các món thực-phẩm ḿnh thôi và không nên hoang phí hy-sinh nó, nếu sự hy-sinh ấy không ích lợi cho ḿnh lắm. Nhất là chẳng khá giết các thú vật trong khi tế lễ. Người ta tưởng rằng khi ḿnh phạm tội với Thánh, Thần, Trời, Đất có thể sát hại sanh vật chúng tế cầu cho tội quả tiêu trừ. Sự tin tưởng ấy rất sai lầm huyền-hoặc, v́ đứng vào bức h́nh cao cả như chư-vị Thánh Thần, có lư nào v́ một t́nh riêng làm sai chạy lẽ công. Khi gặp tai nạn bất ngờ hay rủi ro đau ốm, con người không chịu thuốc thang, khấn vái Phật Trời cầu cho tai nạn qua khỏi, lại giết các thú vật tế Thần cúng Thánh, kêu cốt, kêu đồng. Họ không chịu t́m nguyên nhân các sự họa-hoạn, không chịu t́m hiểu rằng những tai biến xảy ra đều do căn tiền báo quả hậu và khônng chịu ăn-năn chừa lỗi, tạo-tác phước điền. Trong khi giết các thú vật đặng tế lễ, họ đă phạm thêm một tội ác lúc họ chưa đền bồi các tội ác trước được.

Chẳng những vậy thôi, họ c̣n giết các thú-vật v́ sự vui thích của ḿnh ; kẻ bắn chim đang bay trên trời, người chặt cá đang lội dưới nước. Họ bắt thú vật làm tấm bia cho họ nhắm trong những khi cao hứng quên hẳn rằng sinh vật cũng có linh hồn, cũng có thân xác, cũng biết t́m lẻ sống c̣n như nhân loại vậy.

Thế nên, hăy tha thứ cho chúng, hăy dung dưỡng chúng và nhất là đối với các gia-súc: trâu,ḅ, ngựa, chó,mèo... chẳng khá sát hại, v́ chúng đă giúp ích cho ta trong các việc sanh hoạt-hằng ngày. Tóm lại, không có sự sát sanh vô cớ nào có thể tha thứ được và trong những ngày chai lạt hăy cữ hẳn.

ĐẠO TẶC: "Bần cùng sanh đạo-tặc" là một câu chữa ḿnh của bọn bất lương vô đạo. Những kẻ nầy ngày vẫn-vơ đầu đường xó-chợ, tối kiếm chỗ khoét vách đào tường, không làm muốn có ăn, không lo muốn có mặc. Lớp người cặn-bă của xă-hội nầy, sống ngoài ṿng pháp luật, trốn nhủi trốn chui, phá rối sự an-ninh của dân chúng, chuyên lo giết người cướp của đoạt giựt tài-sản của lương dân, không nghĩ rằng phải tốn bao nhiêu giọt mồ-hôi, bao nhiêu ḍng nước mắt mới làm ra được. Họ là giống sâu làm rầu nồi canh, là tội nhân gây ra những tai biến trong những gia- đ́nh cần-lao kiệm-tiết, là nguyên-nhân của sự nghèo khổ, họ phá-hoại hạnh phúc của con người.

Cơ-hàn đói khó, thay v́ phải làm lụng như những kẻ khác mưu cuộc sống c̣n, họ gây cái lỗi này rồi đến cái lỗi khác, phạm tội này rồi tới tội nọ, tạo chẳng biết bao nhiêu chuyện bất lành cho nhân-chủng. Lưới trời tuy thưa nhưng khó lọt, những kẻ ấy dầu họ không bị luật h́nh của loài người phân-xử, song cơ Trời cũng sẽ báo ứng đến những hành-vi đen tối, nếu họ không chịu-ăn năn chừa lỗi, sửa tánh tu thân, bỏ thói vô nghi, lánh điều phi nghĩa:

TÀ DÂM.-- "Muôn việc lành hiếu-thuận đứng đầu, ngàn việc dữ tà dâm đứng trước" Sách sử thường bảo như thế.

Lần dở xem sử-sách, thời thấy tội ác ấy lan diễn khắp nơi, từ trào-nội cho đến thứ-dân, từ trong gia-đ́nh cho đến kẻ xa người lạ, nó là mầm gây ra biết bao thảm-trạng! Gương của vua Tề với vợ Thôi-Tử, An-Lộc-Sơn với Dương Quí Phi há chẳng c̣n lưu-liên hậu thế. Giàu ỷ của hiếp-dâm kẻ khó, quan ỷ quyền cường bức đám dân hèn. Gian phu, dâm phụ từ xưa đến nay luôn luôn đều có.

Muốn tránh sự bại hoại nền luân lư nước nhà, nuốn giữ-ǵn tiếng tăm của gia-thế, phải đừng để dục t́nh lôi-cuốn, bắt trước gương xưa trau dồi ḷng hiếu trung trinh-tiết.

LƯỠNG-THIỆT.-- Đứng đầu các tội ác do miệng lưỡi gây ra, ác lưỡng-thiệt này đă làm duyên cớ cho những sự hiểu lầm nhau, những sự căi-vả gây-gổ sanh oán sanh thù. Sự phải của người th́ bớt, sự quấy của người th́ thêm, cái lưỡi đă tạo những sự chia rẻ, những cuộc phân tranh, phá tan sự đoàn-kết t́nh thân yêu giữa nhân-loại. Nó cũng là nguồn-cội của bao nhiêu bất-ḥa, hiềm-kích.

Để giải-trừ những tai-vạ ấy, phải giữ cho lời nói của ḿnh được thành thật, chánh đáng ; được vậy trong hương-đảng mới bớt rầy-rà, ngoài xă-hội không điều xích-mích và ḿnh cũng không chịu ác cảm, tránh sự miệt-khinh của kẻ khác.

Ỷ NGÔN.-- Nói đến tội ác này tức là nói đến những vụ chủ ỷ quyền nhiếc xài tôi tớ, quan ỷ thế mắng chửi dân ngu. Kẻ giàu có thường ỷ tiền bạc xài xể người nghèo, kẻ xảo-quyệt ỷ sự khôn lanh nói những điều thất thiệt, kẻ học thức ỷ sự khôn ngoan dùng lời nói hạ nhục người dốt nát.

Hăy tránh những sự hiếp người như thế ấy, v́ những kẻ dưới tay ḿnh cũng có đầu óc, cũng biết nghĩ suy, nhưng tại họ bạc phước vô phần nên phải chiu lụy ḿnh vậy. Nếu họ có lỗi lầm hăy dạy dỗ họ, dùng những cam ngôn mỹ-từ, những lời trang nghiêm êm dịu chỉ bảo, không khá bao biếm mà mang điều tội lỗi.

ÁC KHẨU.-- Những tiếng thề thốt, lỗ măng, chưởi mắng tục tằn làm ra lỗi này ; con chưởi mẹ mắng cha không kể luân-thường thảo hiếu; mạnh bao hăm he đánh giết những kẻ yếu hèn, hiếp đáp xóm cḥm cô bác. Mở miệng ra chưởi gió mắng mây, trù rủa gia-đ́nh, không kiêng Thần Thánh. Tối ngày kêu réo Phật Trời, mời thỉnh Long-cung, làm cho tội lỗi càng thêm chồng chất.

Hăy bỏ những tiếng tục-tằn thô-lỗ làm cho đời sống được êm dịu thanh tao hơn. Đối với cha mẹ phải có lễ độ, với gia đ́nh, với bà con cô bác, với xóm cḥm quen thuộc, lời nói ḿnh phải đoan trang nghiêm-chỉnh. Đối với con cháu trong nhà không nên nói những điều ác đức; phải dùng lời nói dịu dàng hiền hậu dạy dỗ chúng.

VỌNG-NGỮ.--Thêm thừa huyển-hoặc, có nói không, không nói có, ác vọng- ngữ đă làm nguyên nhân cho những sự bất công của nhân-loại. Thương người nào kiếm cách bào-chữa giấu-giếm sự quấy và thêu-thùa sự tốt ra, ghét ai đặt điều nói xấu và che đậy những điều phải của họ. Khoe-khoang, tự-đắc, xảo-trá đa-ngôn, những kẻ điêu-ngoa làm cho thiên-hạ khinh-khi miệt-thị.

Muốn tránh những điều khiến cho tư-cách nhân quần phải bị giảm hạ, hăy tập tánh nói năng chân-chánh, bỏ lối láo xược trớ trêu. Chẳng nên tráo-trác với người, bỏ tiếng xảo-ngôn và phải dùng lời chơn-chất.

Last edited by CamLy; 09-10-2007 at 11:46 PM.
Reply With Quote