| ||||||
![]() |
| | LinkBack (1) | Thread Tools | Display Modes |
| ||||
|
Công án thứ mười lăm Cử: Nam Tuyền nói: “Tâm không phải là Phật, trí không phải là đạo”. Niêm: Hô hấp tất cả lư lẽ huyền vi, trên đường về bước dưới ánh trăng. Tụng: Vạn tiếng âm thầm tinh tú chuyển Thái hư trầm lặng không vết ǵ Nương gậy lên lần trông bốn phía Tịch tịch liêu liêu nào ngại chi? Công án thứ mười sáu Cử: Lâm Tế sau khi xuất thế, chỉ dùng có phép bổng yết để khai thị đồ chúng. Hễ thấy một vị tăng nào vào cửa là hét. Niêm: Giữa trưa mồng năm tháng năm, miệng lưỡi độc địa tiêu trừ sạch hết. Tụng: Vừa tới cửa ngoài nghe tiếng hét Tỉnh giấc hôn trầm lũ cháu con Một tiếng sấm Xuân vừa chấn động Khắp nơi cây cỏ nẩy mầm non. Công án thứ mười bảy Cử: Nam Tuyền nói: “B́nh thường tâm thị đạo”.[6] Niêm: Lạnh th́ nói rằng lạnh, nóng th́ nói rằng nóng. Tụng: Ngọc trắng nguyên lai không tội trạng Cứ ǵ mài giũa mới là xinh Quê cũ không do đường lối ấy Núi dốc buông tay, phó mặc ḿnh. Công án thứ mười tám Cử: Triệu Châu nói: “Các người bị hăm bốn giờ trong một ngày sai sử, ta đây sai sử hăm bốn giờ trong một ngày”. Niêm: Cậy thế khinh người, không căn cứ trên căn bản nào cả. Tụng: Rồng thiêng cọp dữ nên thuần thục Hăm bốn giờ vâng phép một ngày Biến sắt thành vàng dù phép lạ Ai đem tiết lộ cho người hay ? Công án thứ mười chín Cử: Có vị tăng hỏi Lâm Tế: “Thế nào là vô vị chân nhân ?” Lâm Tế nói: “Cọng cứt khô”.[7] Niêm: Bắn chim sẻ th́ sợ mất đạn, đập chuột lại sợ dơ gậy. Tụng: Cứt khô: vô vị chân nhân Gia phong Phật tử nát bao lần Ḱa ḱa chú mục mà quan sát: Lội biển trâu bùn mất dấu chân. Chú thích: [6]. Triệu Châu hỏi Nam Tuyền: “Đạo là ǵ?” Nam Tuyền đáp: “Tâm hàng ngày của ta là đạo”. Triệu Châu nói: “Như vậy th́ không cần tu hành phải không?” Nam Tuyền nói: “Nếu ngươi có ư định tu hành thế là đạo không c̣n nữa”. Triệu Châu nói: “Nếu tôi không có ư định, th́ làm sao tôi biết đó là đạo?” Nam Tuyền nói: “Đạo không phải ở nơi biết hay là không biết. Nếu nói là biết th́ là biết cái ǵ; đó chỉ là vọng giác. Nếu nói nó là không biết, th́ là vô kư mất. Nếu ngươi đạt đến tŕnh độ không c̣n nghi ngờ ǵ nữa th́ tự nhiên thái hư mở rộng, sự vật dung hợp. Đạo không nằm ở chỗ phân biệt và phê phán phải trái”. [7]. Lâm Tế Lục: Triệu Châu một hôm khai thị đại chúng: “Các ngươi biết không, có một bậc vô vị chân nhân trên đống thịt đỏ thường hay ra vào ở cái cửa phía trước mặt các ngươi. Các ngươi có biết người ấy là ai không. Nếu không biết th́ hỏi ta”. Có một vị tăng hỏi: “Thế nào là vô vị chân nhân?” Triệu Châu liền đánh một gậy và nói: “Vô vị chân nhân là cái cứt khô ǵ?” Trong bài Phổ Thuyết Sắc Thân ở Khóa Hư Lục, Trần Thái Tông cũng nhắc đến đề tài Vô Vị Chân Nhân như sau: “Đă mang lấy thân thể này th́ bỏ nó đi thật là một chuyện thiên nan vạn nan. Làm sao để không bị thân thể này ràng buộc? Nếu c̣n bị ràng buộc th́ hăy nghe đây: Vô vị chân nhân thịt đỏ au Hồng hồng trắng trắng khéo lừa nhau Ai hay mây cuốn, trời quang tạnh Hiện rơ bên trời đỉnh núi cao”. Công án thứ hai mươi Cử: Triệu Châu nói: “Ta đă khám phá ra được bà già ở Ngũ Đài Sơn rồi”.[8] Niêm: Kẻ phạm tội ngũ nghịch nghe sấm, không cho bịt tai. Tụng: Đài Sơn nháy mắt không c̣n nữa Chẳng cần bước mệt vẫn về nhà Giặc hết, không ai chủ chiến Gươm báu cần chi phải tuốt ra? Công án thứ hai mươi mốt Cử: Triệu Châu nói: “Phật bằng vàng không độ được ḷ, Phật bằng gỗ không độ được lửa, Phật bằng đất không độ được nước. Phật chân chính ngồi trong nhà”. Niêm: Sơn là sơn, thủy là thủy. Phật ở đâu? Tụng: Vơng Xuyên [9] cảnh ấy đă thành tranh Xưa cậy Vương Duy mới đắc danh Uổng nét đan thanh không chỗ họa Trời kia trăng sáng gió thơm lành. Công án thứ hai mươi hai Cử: Triệu Châu nói: “Ở Thanh Châu, tôi làm được một chiếc áo gai bố nặng tới bảy cân”.[10] Niêm: Nói củ cải Trấn Châu c̣n nghe được, nói gai bố Thanh Châu chỉ khiến người ta rầu.[11] Tụng: Một chiếc áo gai thật dị thường Rương tre họ Triệu cất sao đương Cân nhắc từng ly, phân với lượng Tám chàng họ Mạnh chết không thương Chú thích: 8. Có một bà già lập quán nước trên đường đi Đài Sơn. Những vị tăng hành cước sau khi uống trà xong thường hỏi: “Đường này đi lên Đài Sơn đây phải không bà cụ?” Bà già đáp: “Cứ đi thẳng lên đấy”. Khi vị tăng vừa đi khỏi vài ba bước là bà già nói thầm: “Cái ông thầy tu a dua này cũng thế”. Việc xảy ra nhiều lần, lọt đến tai Triệu Châu. Triệu Châu nói: “Như vậy để ta thử đi xem sao!” Đến nơi, uống nước xong Triệu Châu hỏi: “Này bà cụ, có phải con đường lên Đài Sơn đây không?” Bà già đáp: “Cứ theo đường ấy là được”. Triệu Châu vừa đi khỏi vài bước, bà cụ lại nói: “à cái ông thầy a dua này, lại cũng đi như thế nữa!” Triệu Châu không nói ǵ, về nói lại với đại chúng: “Cái bà già ở Đài Sơn ấy hôm nay ta đă khám phá ra tung tích rồi!” 9. Địa danh huyện Lam Điền, tỉnh Thiểm Tây, phong cảnh thanh tú. Vương Duy đời Đường đă vẽ nhiều bức tranh về vùng này. 10. Câu nói này của Triệu Châu là để trả lời câu hỏi của một vị tăng: “Vạn pháp đi về một, một đi về đâu?” 11. Có vị xuất gia hỏi thiền sư Triệu Châu: “Nghe nói Ngài có đích thân gập thiền sư Nam Tuyền, phải không?” Triệu Châu nói: “Ở Trấn Châu củ cải lớn lắm”. Công án thứ hai mươi ba Cử: Có vị tăng hỏi Triệu Châu: “Con chó có Phật tính không?” Đáp: “Không”. Rồi có kẻ hỏi trở lại câu hỏi đó. Châu đáp: “Có”. Niêm: Hai lần chọn một lần thi. Tụng: Trước mặt tùy cơ nói hữu, vô Lời ra, diệt hết cả quần Hồ Một đời tự phụ trang anh hán Rốt cuộc vẫn c̣n chưa trượng phu. Công án thứ hai mươi bốn Cử: Triệu Châu nói: “Chốn có Phật th́ không được ở lại; chốn không Phật th́ phải vượt qua cho mau”. Niêm: Nước dồn lại thành vụng, gậy đánh xuống thành vết. Tụng: Nơi có nơi không đều mất hết Lời kia rốt cuộc vẫn chưa tṛn Sau bữa niêm hoa, tường thuật lại Không rời nửa bước tới tây phương. Công án thứ hai mươi lăm Cử: Thủ Sơn cầm chiếc gậy tre nói: “Gọi cái này là gậy tre th́ sẽ nhận một gậy, mà không gọi nói là gậy tre th́ sai trái. Vậy th́ gọi nó là cái ǵ?”[12] Niêm: Đừng cựa quậy; ai cựa quậy sẽ lảnh đủ ba mươi gậy. Tụng: Phải trái đôi bên phải rạch ṛi Nói cho minh bạch, đấy là ai? Tuy là đường rộng thênh thang đó Vẫn c̣n lận đận lắm chông gai. 12. Sau đó một vị tăng tên Quy Tỉnh đoạt chiếc gậy, liệng xuống đất nói: “Là cái ǵ?” Thủ Sơn nói: “Cái ông thầy mù chột”. Nghe câu ấy, Quy Tỉnh đại ngộ. Công án thứ hai mươi sáu Cử: Có vị tăng hỏi Động Sơn: “Phật là ǵ?” Động Sơn nói: “Ba cân gai trên vách”. Niêm: Gọi là một vật rốt cũng không đúng. Tụng: Phật vốn là ǵ? Xin đáp rơ Ba cân gai ấy của Động Sơn Tuy không lặn lội phong trần nữa Vẫn c̣n lấy cảnh chỉ bày tâm.[13] Công án thứ hai mươi bảy Cử: Có vị tăng hỏi Hiện Tử ḥa thượng về ư của Tổ sư từ Tây Vức tới. Hiện nói: “Cái đài bàn cúng rượu trước miễu thờ thần”. Niêm: Chưa phải sư tử con th́ c̣n chưa miễn chạy theo cục đất. Tụng: Dứt hết cội nguồn không chỗ tựa Mượn điều trước mắt gọi chiều sâu Tổ ư nếu là bàn cúng rượu Gọi quần là khố được hay sao? Công án thứ hai mươi tám Cử: Vô Nghiệp quốc sư nói: “Nếu trên đầu một mũi lông mà quan niệm phân biệt phàm thánh chưa dứt th́ vẫn chưa miễn được cái cảnh đi vào thai lừa bụng ngựa”. Bạch Vân Đoan ḥa thượng nói: “Thiết sử trên đầu một mũi lông mà quan niệm phân biệt phàm thánh đă dứt, th́ cũng vẫn chưa miễn được cái cảnh đi vào thai lừa bụng ngựa kia mà”. Niêm: Đốt núi th́ cọp chạy, khua bụi th́ rắn hoảng. Tụng: Lời nói vẫn c̣n chưa khí phách Cần chi đập bụi để xà kinh Trường An lối cũ đà thông thạo Th́ hỏi thăm chi nữa lộ tŕnh? Công án thứ hai mươi chín Cử: Huyền Sa khai thị chúng: “Các vị lăo túc nói thường hết ḷng tiếp vật độ sinh. Giá có một kẻ vừa mù vừa câm vừa điếc đi tới, làm sao tiếp độ? Cầm chùy đưa phất trần lên th́ kẻ kia không thấy, giảng thiền tam muội th́ kẻ kia không nghe, dạy đọc kinh th́ kẻ kia mở miệng không được”. Niêm: Khát th́ uống, đói th́ ăn, lạnh th́ choàng áo, nóng th́ phẩy quạt. Tụng: Buồn th́ xịu xuống; vui, cười lên Mũi giọc mày ngang lẽ tự nhiên Nóng lạnh đói no tùy xử sự Nghi ngờ chi nữa luống ưu phiền ? 13. Về câu hỏi “Ư của Tổ sư từ Tây Vức lại”. Một hôm Triệu Châu trả lời một vị tăng: “Cây bách ở trước sân”. Vị tăng nói: “Xin ḥa thượng đừng lấy cảnh chỉ bày tâm”. Triệu Châu nói: “Lăo tăng chưa từng lấy cảnh chỉ bày tâm bao giờ”. Vậy th́ thế nào là “Ư của Tổ sư từ Tây Vức lại ?” Triệu Châu nói: “Cây bách ở trước sân”. Công án thứ ba mươi Cử: Thoại Nham thường tự gọi: “Này chủ nhân ông! Tỉnh tỉnh dậy! Từ nay về sau đừng để cho người ta khinh khi nữa !” Niêm: Kêu được th́ chỉ chảy máu miệng ra thôi, nào có ích ǵ đâu. Chẳng bằng ngậm miệng lại mà đợi mùa Xuân tàn. Tụng: Tài lược trầm cơ đă dụng công Ngờ đâu chưa đáng mặt anh hùng Nếu quả tướng tài vô địch thật Mặt trời bắn thử rớt hay không ? Công án thứ ba mươi mốt Cử: Tam Thánh [14] nói: “Ta gặp người th́ ra, nhưng chẳng phải là ra v́ người”. Hưng Hóa nói: “Ta gặp người th́ không ra, nếu ra là v́ người mà ra”. Niêm: Một con rùa mù làm bạn với hai con ba ba què. Tụng: Khi khát nào ai uống nước tương Cả ngày bụng lép, nói “ăn” suông Dao sắc đôi chiều, đừng liếm mật Có ngày đứt lưỡi, chớ khinh thường. Công án thứ ba mươi hai Cử: Nam Tuyền thấy Đặng Ẩn Phong tới, liền chỉ vào tịnh b́nh mà nói: “Tịnh b́nh là cảnh, ông không nên dính vào cảnh”. Niêm: Nói rằng có cảnh, nhưng dính vào đâu ? Tụng: Gương trong thanh tịnh, bụi đâu ra, Lau rửa mà chi nhọc sức ta Nhàn tịnh vui theo từng cảnh giới Cơm xong hăy uống một chung trà. [14]. Tam Thánh: tên chữ và cũng là danh hiệu của thiền sư Tuệ Nhiên, môn đệ thiền sư Lâm Tế, người biên chép Lâm Tế Lục |
| ||||
|
Công án thứ ba mươi ba Cử: Thạch Đầu nói: “Như vậy cũng không được, không như vậy cũng không được, vừa như vậy vừa không như vậy cũng không được”. Niêm: Chư hạnh vô thường, tất cả đều chứa chấp khổ năo. Tụng: Muốn kể cho người câu chuyện hay Hiềm v́ cửa động đám mây bay Dù có tài t́nh trong lúc nói Vạn dặm c̣n xa ư chỉ này. Công án thứ ba mươi tư Cử: Có vị tăng hỏi: “Cảnh giới Giáp Sơn thế nào?” Sơn đáp: “Sau khi vượn mẹ ôm con về rừng xanh, hoa rụng tơi bời nơi thung lũng biếc”. Niêm: Đem theo cây gậy, gặp sân khấu ở đâu th́ múa chơi ở đó. Tụng: Giáp Sơn u tịch không ai tới, Ai thấy cho tường cảnh giới xa? Gặp bậc siêu phàm đôi mắt tuệ Th́ nghe trống ngọ giữa canh ba. Công án thứ ba mươi lăm Cử: Có vị tăng hỏi Mục Châu: “Trong một hơi thở, có thể thông qua một đại tạng kinh không ?” Châu nói: “Có anh chàng bán bánh Tất La [15] th́ dắt tới đây mau”. Niêm: Buông xuôi hai tay mà về được tới nhà, không cần bước mỏi. Tụng: Kinh tạng chuyển hồi trong hơi thở T́m cành nhặt lá để làm chi Diệu nghĩa thâm uyên đà hiện sáng Tham vấn sơn tăng được ích ǵ ? Công án thứ ba mươi sáu Cử: Trong một kỳ chúng hội dưới sự chủ tọa của Lâm Tế, cả hai vị thủ tọa của hai thiền đường đồng thời hét lớn. Có vị tăng hỏi: “Như thế c̣n có chủ khách nữa thôi ?” Lâm Tế nói: “Th́ chủ khách rơ ràng đó”. Niêm: Cũng chỉ là khỉ bạch nói lăng nhăng. Tụng: Phật tại trời cao reo tiếng gió Ư sâu công án thế mà thôi Cũng nhờ phân được rành cương giới Mới hiểu ḷng dân giúp đỡ đời. 15. Tất La là một thứ bánh. Sách Tây Dương Tạp Trở kể chuyện có người nằm mơ vào ăn bánh Tất La trong quán, đến khi tỉnh dậy anh chàng bán quán tới nhà nói: “Ông là khách vào quán ăn hết hai cân bánh Tất La sao chưa trả tiền mà lại bỏ đi ?” Công án thứ ba mươi bảy Cử: Huyền Sa nói: “Ta cũng như chủ nhân một thửa ruộng, đem cắt bán hết cho người khác, duy c̣n lại một cái cây ngay giữa trung tâm, ta giữ trong quyền sở hữu của ta”. Niêm: Biển lớn không dung nạp tử thi. Tụng: Nếu quả là người chân liễu ngộ Th́ tâm vô niệm hết phân vân Dù xem vàng vạc như hơi bụi Mắt vẫn c̣n rơi một mảy trần. Công án thứ ba mươi tám Cử: Có vị tăng hỏi Thiền Sư Huệ Tư về đại ư Phật pháp. Tư nói: “Gạo ở Lư Lăng giá bao nhiêu?” Niêm: Bóng trúc quét thềm, bụi trên thềm không lay động Vầng trăng chiếu nước, mặt nước không vết ghi. Tụng: Ngữ khí quả là trang hảo hán Tùy theo căn tính độ quần sinh Lư Lăng giá gạo bao nhiêu nhỉ? Rút lại gang tay vạn lư tŕnh. Công án thứ ba mươi chín Cử: Có vị tăng hỏi Văn Thù [16]: “Vạn pháp đi về một, một đi về đâu?” Thù nói: “Sông Hoàng Hà chín khúc”. Niêm: Có lúc v́ trăng sáng quá, chẳng biết rằng thuyền đă vượt quá Thương Châu. Tụng: Chín khúc sông Hoàng khai tuệ nhăn Đường xa không bước vẫn về nhà Mở mắt bao lần quan sát lưới Không dè chim hạc đă bay qua! Công án thứ bốn mươi Cử: Nam Tuyền hỏi Triệu Châu: “Chú là sa di có chủ hay sa di chưa có chủ?” Triệu Châu nói: “Có chủ”. Nam Tuyền hỏi: “Chủ là ai?” Triệu Châu chấp tay trước ngực nói: “Hôm nay trời lạnh, mong ḥa thượng giây phút nào cũng có hạnh phúc”.[17] Niêm: Khéo tay th́ dùi cũng như kim. Kẻ khéo sử dụng th́ vẫn thấy tiện lợi. Tụng: Chú Triệu chấp tay mà nói khéo Né hai thái cực, đứng trung dung Đâu biết Hoa Lam Hàn lệnh thuật Nào hay chàng Hội rút về không? Công án thứ bốn mươi mốt Cử: Có vị tăng hỏi Một Am: “Thế nào là nạp y hạ sự?”[18] Am nói: “Kim đâm không thủng”. Niêm: Tĩnh tọa không c̣n một mảy bụi, hư không chẳng có lối thông thương. Tụng: Mũi sắt dùi đồng xuyên chẳng thủng Cầm lên mềm mại như bông tơ Hư không lành lặn không khe hở Đêm về hoa mộc nở thơm tho. Công án thứ bốn mươi hai Cử: Bàng cư sĩ [19] tuyên bố: “Đây là trường thi tuyển Phật, ai tâm không th́ trúng tuyển vinh quy”. Niêm: Danh đề tháp nhạn, không cho nạp quyển trắng đâu nhé.20 Tụng: Lông chim mà kết được giày rơm Tuyển Phật trường kia vượt vũ môn Nếu nói tâm không th́ trúng tuyển Coi chừng bầm tím vết roi đ̣n. Công án thứ bốn mươi ba Cử: Từ Minh hỏi Chân Điểm Trụ: “Thế nào là đại ư Phật pháp?” Chân nói: “Không có mây sinh trên đỉnh núi mà có mặt trăng rụng trong ḷng sóng nước”. Minh hét: “Đầu bạc răng long mà c̣n có kiến giải tệ như thế ư?” Chân khóc một hồi rồi nói: “Như thế tôi quả thật chẳng biết thế nào là đại ư Phật pháp”. Từ Minh nói: “Không có mây sinh trên đỉnh núi mà có mặt trăng rụng trong ḷng sóng nước”. Chân bèn đại ngộ. Niêm: Kẻ nhàn giả th́ cho đó là nhàn, kẻ trí giả th́ cho đó là trí. Tụng: Đây đó cùng chung một điệu đàn Ḷng xin trao gửi với tri âm Non cao sông rộng dù sai khác Trăng sáng mây quang nghĩ đại đồng. Chú thích: 16. Văn Thù Viên Minh, người Phúc Châu. Sau khi đắc pháp đi du hành tại Ngũ Đài Sơn cảm thụ được sự hóa hiện của Văn Thù Bồ Tát, nên ở lại lập Văn Thù Viện. Sống tới 136 tuổi. 17. Bích Nham tập 18. Chiếc áo tầm thường của tăng sĩ kết lại bằng nhiều mảnh vải vụn. 19. Bàng cư sĩ, tên là Bàng Uẩn người Hồ Nam, tinh thâm Nho học, quy y Phật pháp, tham học với Thạch Đầu ḥa thượng. 20. Bất dung duệ bạch: không được nộp quyển trắng. Quyển trắng là quyển của thí sinh không làm được bài nào. Nguon Quang duc |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
LinkBacks (?)
LinkBack to this Thread: http://www.psy-che.net/forum/f8/thi-n-43-cong-c-tr-n-thai-tong-855/ | |||
| Posted By | For | Type | Date |
| Psyche | This thread | Refback | 03-29-2010 01:59 PM |