| ||||||
![]() |
| | LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
| ||||
|
Bằng cách đó, họ có thể đem người thí sinh sự hiểu biết về tính chất của linh hồn, và khi bắt buộc linh hồn y tạm thời rút lui ra khỏi thể xác, họ làm cho y nhận thức được sự hiện hữu củ cơi thế giới bên kia cửa Tử, mà những h́nh ảnh trên ḥm được xác ướp có vẽ những biểu tượng đầy ư nghĩa. Bởi đó, người cổ Ai Cập khắc trên nắp những cổ quan tài bằng đá, hoặc vẽ bằng màu trên những ḥm đựng xác ướp, hoặc tô điểm ngoài b́a những kinh sách tôn giáo của họ những h́nh chim dị kỳ, bay ra khỏi hoặc đứng trên cái xác ướp. Đó là một con chim có đầu người và tay người, thường được h́nh dung một tay cầm một cánh buồm, tượng trưng cho hơi thở, và tay kia cầm một h́nh thập tự cuốn tṛn, tượng trưng cho sự sống. Những biểu tượng này dù khắc trên đá hay vẽ trên giấy, đều ngụ ư tượng trưng dạy cho ta biết rằng ngoài cơi phàm trần vật chất này c̣n có một cơi giới tâm linh. Trong quyển sách Tử Thư (sách của người chết) có chỗ đề cặp đến những người chết, nhưng thật ra đó là nói về những người chết giả, nằm mê trong cơn đồng thiếp, vô tri bất động như ngươi chết thật, và linh hồn đă đi qua một kẻ khác. Đoạn sách ấy đề cập đến cuộc điểm đạo. Cơi giới bên kia đi xuyên qua cơi trần một cách huyền diệu, và những vong linh ở cơi ấy có thể ở gần bên chúng ta. Một từ ngữ khoa học nói rằng trong thiên nhiên vốn không có ǵ mất đi đâu. Khi một người từ bỏ cơi trần, bỏ lại cái thể xác vô tri bất động, linh hồn y lại xuất hiện trên cơi vô h́nh, vô h́nh đối với mắt phàm chúng ta, nhưng hữu h́nh đối với những nhân vật tinh anh trên đó. Tuy rằng phương pháp điểm đạo này có những đặc tính bề ngoài giống như khoa thôi miên hiện đại, nhưng nó vượt rất xa những phương pháp thôi miên, v́ khoa này chỉ thức động đến chỗ tiềm thức, mà không thể làm cho đương sự có ư thức được sự sinh hoạt trên các cơi giới thâm sâu huyền diệu hơn. Theo sự tin tưởng của quần chúng, th́ Osiris là một nhân vật đă chịu pháp nạn và bị giết, rồi được phục sinh và chui lên khỏi mồ. Tên của ngài đă trở nên đồng nghĩa với sự hồi sinh, sự bất tử của ngài gây cho mọi người một niềm hy vọng trở nên bất tử y như người sau khi chết. Hồi thời ấy, người ta đă tin tưởng ở sự bất diệt của linh hồn và ở đời sống bên kia nấm mồ. Người ta cũng tin rằng trong khi con người bước vào đời sống mới đo, những đấng thần minh xét đoán linh hồn và duyệt xét lại những hành động thiện ác của y trong quá khứ. Kẻ dữ sẽ bị trừng phạt thích dáng, người hiền sẽ được và cảnh thiên đàng hạnh phúc, và hợp nhứt với Osiris. Những điều đó khá thích hợp với quần chúng và đem đến cho những tâm hồn chất phác những viễn ảnh mà họ có thể quan niệm được dễ dàng. Người ta không nhồi sọ dân chúng với những triết lư thâm sâu hoặc những giải thích tế nhị về tâm lư. Tất cả những huyền thoại hoang đường và chuyện ngụ ngôn b́nh dân phải được hiểu như là những biểu tượng có hàm xúc một ư nghĩa hợp lư và chứa đựng một chân lư thâm sâu. Để duy tŕ cho giáo lư ấy luôn luôn tồn tại trong dân gian, giai cấp tăng lữ trong trong các đền thờ không những chỉ dùng nghi thức lễ bái thờ phượng, mà thỉnh thoảng c̣n tổ chức những buổi tŕnh diễn kịch nghệ công cộng có tính cách tượng trưng dể tŕnh bày cho dân chúng biết lịch sử của Osiris. Những nghi thức lễ bái và tŕnh diễn công cộng là để dành cho quần chúng v́ nó thích hợp với phần đông, nhưng có c̣n một phần giáo lư thâm sâu hơn và pháp môn huyền bí th́ để truyền thụ cho những người trí thức. Những người Ai Cập có học thức, có văn hóa và những người có giai cấp quư tộc cũng biết rơ điều ấy, nếu họ cảm thấy có khuynh hướng về con đường này th́ họ t́m cách để xin được nhập môn. Các ngôi đền gồm có những gian pḥng kiến trúc đặc biệt và cô lập một nơi dành cho những cuộc lễ điểm đạo, mà chỉ có những vị tăng lữ ưu tú và chọn lọc mới có quyền hành lễ, những người này được gọi là Đạo Trưởng hay Thượng Tọa. Những cuộc lễ Điểm đạo này được cử hành trong ṿng bí mật và ngoài phạm vi những nghi lễ hằng ngày để chiêm bái các vị thần. Người Ai Cập gọi những cuộc lễ đặc biệt này là những lễ Điểm Đạo Huyền Môn. Những vị đạo đồ (đệ tử Huyền Môn đă được điểm đạo, Initié) đă từng nói đến tính cách khác thường của những cuộc điểm đạo, không giống như những nghi lễ thông thường. Thí dụ, một vi đạo đồ đă tuyên bố rằng" nhờ những lễ điểm đạo mà người ta biết rằng sự chết không phải là một điều dở mà là một điều hay cho người thế gian". Chính v́ vị đạo đồ ấy đă trở nên một xác chết và đă thu hoạch được những điều lợi ích rất lớn sau cái kinh nghiệm đó. Những bài văn viết bằng chữ ám tự nói về người ấy như là" được hồi sinh", và y có thể thêm vào tên họ của y ḍng chữ này: "Người đă tái sinh hai lần". Trên vài ngôi mộ cổ, các nhà khảo cổ đă phát hiện ra câu này, nó diễn tả tŕnh độ tâm linh của người chết. Những vị môn đồ chọn lọc đă học được những điều bí mật ǵ trong những cuộc điểm đạo ấy? Điều nay tùy nơi tŕnh độ mà họ đă vượt qua, nhưng đại khái người ta có thể đúc kết những kinh nghiệm của họ thành hai loại kết quả chính, tiêu biểu những ǵ họ đă được tiết lộ cho biết. Ở những tŕnh độ sơ khai, các thí sinh được hiểu biết về Tiểu Ngă, tức linh hồn con người mà khoa ám tự h́nh dung bằng một "Người chim" nhỏ, do đó họ đă giải đáp được điều bí mật về sự chết. Họ biết rằng người ta chỉ thoát ra một trạng thái sinh hoạt này để bước vào một trạng thái sinh hoạt khác, và sự chết chỉ là của thể xác h́nh hài chứ không tiêu diệt được linh hồn, tức Chân Ngă. Họ cũng biết rằng không những linh hồn c̣n tồn tại sau khi cái thể xác đă mất c̣n tiến hóa lên những cơi giới thanh cao hơn. Ở những tŕnh độ điểm đạo cao hơn, người thí sinh được biết về Đại Ngă,họ được giao cảm trực tiếp với đấng tạo hóa, nà tiếp ngay với đấng thiêng liêng. Họ nhận được sự giải thích đúng đắn về sự đọa lạc của con người, ngày nay đă xuống quá thấp từ cái trạng thái tâm linh nguyên thủy. Ho đượcï cho biết về huyền sử của châu Atlantide, có liên hệ chặt chẽ với sự suy vong của nó. Kế đó được đưa lần lần lên những cơi thanh cao huyền diệu hơn, cho đến khi họ đạt tới cái ư thức tâm linh cao cả mà con người đă từng có từ thời kỳ nguyên thủy. Như thế trong khi họ tiếp tục con đường hành hương trong thời gian họ thu thập được những kho tàng tân linh quư báu của cơi vô cùng. Khi tôi thực lại những cảm tưởng du hành của tôi đến điểm này, có lẽ tôi không ra ngoài đề nếu tôi ghi chép nơi đây vài lời diễn tả những sinh hoạt khác trong các đạo viện Huyền Môn thời cổ, do lời tường thuật của một người đă từng sống vào một thời kỳ cổ điển và đă từng họ điểm đạo, ít nhất là ở vào những cấp bậc đầu tiên. V́ y có lời thề nguyền là sẽ không tiết lộ từng chi tiết rơ ràng những ǵ y đă kinh nghiệm trong cuộc điểm đạo, y chỉ có đưa ra những lời giải thích đại cương và những sự ngụ ư mơ hồ. Tuy thế, lời tường thuật này cũng là một văn kiện đầy đủ nhất mà chúng ta được biết của một vị đạo đồ để lại. Vị ấy là Apuleé, được điểm đạo ở cấp bậc đầu tiên của phái Huyền Môn Isis. Tác giả một cuốn sách tự thuật nhan đề Lucius. Trong quyển sách này, tác giả tự thuật lại cuộc đời của ḿnh khi ông ta gơ cửa đền với tấm ḷng nhiệt thành cầu Đạo. Từ lâu đời, khoa Huyền Môn Ai Cập vẫn được giử kín và được khép chặt đối với người ngoại quốc. Chỉ trong một thời kỳ về sau này mới có một số ít những người đó được thu nhận và được điểm đạo. Họ luôn luôn tôn trọng lời cam kết giữ ǵn bí mật. Những luật lệ nhập môn đều rất chặt chẽ và nghiêm khắc. |
| ||||
|
Trong danh sách ấy, Apulée viết: "Với mỗi ngày trôi qua, sự ước muốn được điểm đạo của tôi càng gia tăng. Tôi tim đến nhiều vị Đạo Trưởng và khẩn cầu người ít nhất hăy bằng ḷng điểm đạo cho tôi. Nhưng vị Đạo Trưởng, có tiếng là người rất cương nghị và áp dụng rất chặt chẽ những luật lệ nghiêm khắc của Đạo, bác bỏ lời thỉnh cầu của tôi với những lời lẽ êm ái dịu dàng, cũng như bậc cha mẹ gạt bỏ những ước vọng điên rồ của con cái hăy c̣n quá non dại. Người trấn an tâm hồn tôi bằng cách đưa cho tôi bằng điều hy vọng là hăy sở cậy nơi một niềm hạnh phúc lớn lao hơn. Ngươi nói rằng ngày giờ điểm được chỉ định cho mỗi người do mật lệnh của vị Nữ Thần, và ngươi Đạo Trưởng đứng ra làm chủ lễ trong dịp ấy cũng phải do Thiên Ư chọn lựa. " Vị Đạo Trưởng bảo tôi hăy chờ mật lệnh ấy cũng như mọi người với một tấm ḷng kiên nhẫn sùng kính, và khuyên tôi nên gạt bỏ ḷng nhiệt thành quá đáng cùng mọi người băn khoăn bồn chồn. Trong khi tôi cố tránh hai điều ấy, tôi cũng phải luôn luôn túc trực sẵn sàng để đáp ứng kịp thời khi có lệnh gọi, va đừng tỏ ra xôn xao nóng nảy khi tôi không được lưu ư đến. "Đó là bởi v́ cửa vào địa ngục và quyền ban sự sống đều ở trong tay Nữ Thần, và chính cuộc lễ điểm đạo được coi như sự chết t́nh nguyện của người thí sinh, có khi nguy hiểm đến tính mạng của y. Bởi đó, Nữ Thần thích chọn những người mà cuộc đời đă sắp tàn, và sắp sửa bước vào cơi Tử, đối với những người ấy, những điều huyền bí nhiệm mầu của Nữ Thần có thể được tiết lộ cho họ một cách an toàn. Do định mệnh thiêng liêng, Nữ Thần bảo đảm cho những người ấy một sự phục sinh mới mẻ, người đặt họ vào chỗ khởi điểm của một giai đoạn sinh hoạt mới. Bởi vậy, trường hợp của con cũng thế, con phải đợi đến khi có lệnh gọi của Thiêng Liêng. "Ân huệ tốt lành của vị Nữ Thần đă không bỏ rơi tôi sau khi ngài đă bắt tôi phải chịu sự dày ṿ đay nghiến của một sự chờ đợi lâu dài. Nhưng trong ban đêm tăm tối, những mật lệnh rơ ràng của Nữ Thần đă báo cho tôi biết rằng ngày mong ước của tôi đă đến, và ngài chấp nhận những lời khẩn cầu nồng nhiệt của tôi. "Bằng những lời an ủi khả ái, Nữ Thần đem đến cho tâm hồn tôi một niềm phúc lạc rất lớn, đến nỗi tôi bỏ ngủ thức dậy trước lúc b́nh minh và hối hả đi đến tịnh thất của vị Đạo Trưởng. Tôi vừa đến nơi th́ vị Đạo Trưởng cũng đă vừa bước ra khỏi pḥng, tôi bèn nghiêng ḿnh kính cẩn chào Người. Tôi nhất định yêu cầu Người làm lễ điểm đạo cho tôi với một giọng khẩn thiết hơn trước, như là một điều mà bây giờ tôi có quyền đ̣i hỏi. Nhưng khi vừa thấy tôi th́ người đă lên tiếng trước: "À, hữu phước thay cho con, Lucius, Nữ Thần cao cả đă chiếu cố đến con để ban cho con cái ân huệ thiêng liêng đó! Ngày mà con mong đợi từ lâu, nay đă đến, do lệnh dạy thiêng liêng của Nữ Thần đáng tôn kính, ta sẽ làm lễ điểm đạo cho con được bước vào cửa đạo diệu huyền." "Khi đó, vị Đạo trưởng cao niên đạo mạo đặt bàn tay mặt của người trong ḷng bàn tay tôi và dắt tôi đến trước cửa Thánh Điện. Sau khi đă long trọng làm lễ khai môn và lễ dâng hương hoa buổi sáng, người mới lấy từ những chỗ bí mật của đền thờ vài quyển sách bút tự viết bằng một thứ chữ lạ kỳ. "Kế đó, Người bước đến trước Thánh Điện và trong lúc mặt trời c̣n chưa ló dạng, Người dắt tôi đến quỳ dưới chân Nữ Thần. Sau khi đă tiết lộ cho tôi vài đều bí mật, những điều này quá thiêng liêng để có thể nói ra bằng lời, Người mới dặn tôi, trước mặt tất cả mọi người đến chứng kiến cuộc lễ hôm đó, hăy giữ ǵn trai giới trong suốt mười ngày liên tiếp, không ăn thịt loài vật và không uống rượu. "Tôi tuân theo những lời răn đó một cách chặt chẻ. Sau cùng, đă đến hành lễ điểm đạo, tức ngày tôi hiến dâng cuộc đời tôi cho Nữ Thần. Mặt trời đă ngả về tây, đêm tối đă sắp đến trong khi ấy từ bốn phương xuất hiện rất đông đảo những vị đạo đồ thánh thiện của quá khứ đứng vây chung quanh tôi, mỗi vị đều ban cho tôi những quà tặng theo nghi lễ cổ truyền. Kế đó, sau khi những vị chưa được điểm đạo đă được mời đi ra ngoài, tôi được cho mặt áo mới và vị Đạo trưởng cầm tay tôi để dắt tôi đến giữa thánh điện. "Quư vị độc giả hiếu kỳ có lẽ nóng ḷng muốn biết những ǵ đă xảy ra vào lúc đó. Tôi chắc hẳn là muốn tường thuật lại cho quư vị nghe nếu tôi được phép nói, và nếu quư vị cũng được phép nghe. Nhưng lưỡi tôi sẽ tê cứng và tai quư vị cũng sẽ điếc như bị đầu độc nếu tôi vi phạm lời thề để làm thỏa mản sự ṭ ṃ của quư vị. Tuy nhiên chắc hẳn quư vị cũng bị thúc đẩy bởi một ḷng mong ước thanh cao, nên tôi không để cho quư vị phải đợi chờ lâu hơn nữa. Vậy quư vị hăy nghe và tin tưởng, v́ điều tôi nói đây là sự thật. Tôi đă bước đến gần kề địa hạt của Tử Thần, tôi đă đặt chân lên ngưỡng cửa của Âm Ty, tôi đă vượt qua mọi cảnh giới, và rồi tôi đă trở lại cơi trần. Tôi đă nh́n thấy mặt trời chói rạng huy hoàng, giữa lúc đêm tối. Tôi đă đến gần các đấng Thần Minh ở cơi trên cũng như hạ giới, và tôi đă đến chiêm bái các ngài tận mặt. Quư vị hăy coi chừng: Tôi đă nói ra những điều mà, mặc dầu đă được nghe, quư vị không bao giờ nên biết." Một năm sau, Lucius đă được điểm đạo ở cấp bậc Huyền Môn Osiris, cao hơn cấp bậc Isis. Trong số ít những người ngoại quốc khác đă được điểm đạo theo khoa Huyền Môn Ai Cập, có Platon, Pythagore, Thales, Lycurgue, Solon, Jamblique, Plutarque và Hérodote. Trong những tác phẩm của Hérotote, ông đă nhắc đến điều ấy với một sự dè dặt tối đa. Ông đă diễn tả từng chi tiết những buổi tŕnh diễn văn nghệ tượng trưng và những cuộc lễ bái công cộng, nhưng ông từ chối không chịu tiết lộ những điều bí mật bên trong. Ông ấy nói như sau: "Đối với những điều huyền bí đó, mà tôi đă được biết đầy đủ, tôi có lời cam kết phải giữ một sự im lặng hoàn toàn." |
| ||||
|
Sử gia Plutarque đă viết rằng: "Khi ta nghe nói đến huyền thoại của người Ai Cập về các đấng Thần Minh, những chuyến du hành, sự phân thây, và những chuyện huyền hoặc hoang đường khác nữa, ta chớ nên tưởng rằng tất cả những chuyện ấy đều có thật. Mỗi dân tộc đều có những biểu tượng, khi th́ mờ ám, khi th́ dễ hiểu, để tŕnh bày những điều chân lư bất hủ. Chính bằng cách đó mà ta nên đọc hoặc nghe những chuyện đó với ḷng sùng kính và với một tinh thần triết lư." Plutarque nói về mục đích điểm đạo ở cấp đẳng Huyền Môn Isis như sau: "Bằng phương tiện điểm đạo, người thí sinh có thể được chuẩn bị đến mức tối đa để đạt tới sự thông cảm với đấng Tối Cao. Bởi lẽ đó, đền thờ đấng Thiêng Liêng được gọi là Iseion, ám chỉ sự hiểu biết đấng Vô Cùng, bất sinh bất diệt, sự hiểu biết đó có thể đạt được bằng cách điểm đạo nếu người thí sinh đă được chuẩn bị sẵn sàng." Đó là quan điểm của triết gia Hy lạp Plutarque. Ta hăy nghe nhà hiền triết xứ Syrie tên là Jamblique nói về khoa Huyền Môn Ai Cập mà ông là một vị đạo đồ, như sau: "Cái tinh hoa và toàn vẹn của mọi đều thiện đều có sẵn nơi các đấng Thần Minh, cái quyền lực đầu tiên và cổ xưa của các ngài cũng là đều sở hữu của các vị tăng lữ ở các đền thờ. Một sự hiểu biết các đấng Thần Minh sẽ phản ảnh lại nơi con người chúng ta, và giúp cho ta tự biết ḿnh. Cái phần Thiêng Liêng nhất của con người, trước tiên được hợp nhất với Thần Minh, về sau lại bị chướng ngại bởi một sự trói buộc của mọi điều dục vọng trần gian và sự kiềm tỏa của định mệnh. Bởi vậy, cần phải xét xem bằng cách nào con người có thể được giải tỏa khỏi những trái buộc ấy. Chỉ có sự hiểu biết về Thượng Đế mới phá tan những sợi dây kiềm tỏa đó. Đó là mục đích của Huyền Môn Ai Cập, làm cho con người nâng cao linh hồn ḿnh để ḥa hợp với Thượng Đế". Một vị đạo đồ khác là Proclus nói rằng: "Trong một cuộc điểm đạo ở mọi cấp đẳng Huyền Môn, các dấng Thần Minh cho thấy nhiều khía cạnh của các ngài. Đôi khi người thí sinh thấy xuất hiện trước mặt y một vầng sáng không h́nh thể nhất định toát ra từ các ngài, xem dường thể một vầng hào quang. Có khi vầng hào quang đó khoác lấy h́nh người, có khi khoác lấy một h́nh thể khác. Một vài h́nh thể đó không phải là Thần Minh, và làm cho ta sợ hăi." Triết gia Platoncũng đả từng được điểm đạo, nói rằng: "Do hậu quả của lễ điểm đạo thiêng liêng, chúng ta chiêm ngưỡng những linh ảnh giản dị xuất hiện trong một vầng sáng tinh anh, và nhờ được thanh lọc để trở nên tinh khiết, chúng ta được giải thoát được cái xác thân trọng trược, mà từ trước chúng ta vẫn bị dính liền với nó như con ṣ dính trong cái vỏ." Như vậy ông muốn nói rằng mục đích tối hậu của sự điểm đạo Huyền Môn là đưa con ngươi trở về với những nguyên tắc tâm linh mà nhân loại đă mất đi từ lúc nguyên thủy. Một vị đạo đồ khác nữa là Moise, người Do Thái lai Ai Cập. Sách Tân Ước nói rằng "Moise đă từng giáo dục trong tất cả nền minh triết của Ai Cập." Ư nghĩa của câu này là nền minh triết thâm sâu nhất của xứ Ai Cập đă được tiết lộ cho Moise, điều đó không khác ǵ hơn là sự hiểu biết mà Moise được truyền dạy bởi giáo lư Huyền Môn Ai Cập. Sách Tân Ước c̣n nói rằng: "Moise phủ kín mặt bằng một tấm màng che". Tính chất tấm màng che như thế nào, th́ đoạn sau này trong sách ấy đă cho ta thấy ư nghĩa của nó: |
| ||||
|
"Cho đến ngày nay, tấm màng che ấy vẫn phủ kín lên việc đọc sách Cựu Ước" (2è épitre aux Corinthiens). Như vậy, đó không phải là tấm che bằng vải, mà là một tấm màng che kín ư nghĩa của những chữ trong sách, che lấp sự hiểu biết. Bởi đó, tấm màng che mặt của Moise thật ra lời thệ nguyện giữ im lặng và giữ bí mật mà ngài đă cam kết trong cuộc lễ điểm đạo. Moise đă thu thập được sự minh triết của ngài tại đạo viện thuộc ngôi đền tại thành phố On, mà người Hy Lạp gọi là Héliopolis khi họ chinh pphục xứ Ai Cập, một thành phố đă biệt tích ở cách vài dặm phía Bắc Cairo. Héliopolis và Memphis, một thành phố khác nữa cũng đă biệt tích ngày xưangười ta có thể nh́n thấy từ trên đỉnh Kim Tử Tháp, đều coi Kim Tử Tháp lớn như một nơi thánh điện tối cao để hành lễ điểm đạo Huyền Môn. Thành Héliopolis và ngôi đền lớn của nó ngày nay không c̣n nữa, những bức tường gạch kiên cố bao bọc chung quanh thành phố và những cột trụ đền đến ngày nay đă bị chôn vùi dưới đống các sâu bốn thước. Chỉ c̣n cây thạch tiễn (obélisque) bằng đá đỏ ở trước cổng thành là c̣n đứng vững. Moise đă từng nh́n thấy cây thạch tiễn này v́ ông đă đi ngang qua đó nhiều lần. Đó là cây thạch tiễn cổ xưa nhất c̣n đứng vững ở Ai Cập. Trong số những vị học giả mộ đạo thời cổ đă từng bước chân đến cổng đền này để t́m ánh sánh minh triết, có triết gia Platon và sử gia Herodote. Những vị này cũng đă thấy cây thạch tiễn đến ngày nay vẫn c̣n trơ gan cùng tế nguyệt, đứng tro trọi một ḿnh giữa cảnh đồng ruộng bao la. Dưới chân cây thạch tiễn, những nông phu đang cà sâu cuốc bẩm, và hàng ngày dắt trâu ra đồng. C̣n một cây thạch tiễn khác nữa mà vua Thoutmès III dựng lên trước đền thờ Thái Dương ở Héliopolis và ngày nay đang nhô lên cao vút bên bờ sông Tamise ở Luân Đôn. Được biết dưới cái tên là Mũi Kim của Cléopâtre, nó nhắc nhở cho dân chúng thủ đô Anh quốc náo nhiệt phồn hoa ngày nay nhớ lại cả một thế giới đă biệt tích cùng với một nền văn minh lộng lẫy huy hoàng của một thời đại cổ xưa nay không c̣n nữa. Cây thạch tiễn có vẽ như một tên quân canh đúng gác cổng đền, c̣n những hàng chữ ám tự khắc trên bốn mặt của nó thuật lại lịch sử của ngôi đền. Nhưng nó không phải chỉ là một mũi tên khổng lồ bằng đa được dựng lên để khắc chữ trên đó, nó c̣n là một biểu tượng thiêng liêng, và mũi nhọn của mỗi cây thạch tiễn đều lấy h́nh dáng một Kim Tử Tháp nhỏ. Heliopolis ngày xưa là một trung tâm rất lớn về các nghành học thuật cổ điển và đạo lư, nó gồm có đến 13,000 học viên và có một dân số rất đông đảo. Nó có một thư viện nổi tiếng, thư viện này về sau góp phần xây dựng thư viện Alexanrie, danh tiếng nhất của thời đại cổ. Lúc thiếu thời, Moise đă tiến bộ rất mau chóng, tỏ ra có một học vấn uyên thâm và một đức hạnh gương mẫu đến nỗi ông vượt qua một cách danh dự tất cả những cấp bậc điểm đạo, và đạt tới cấp đẳng cao tột ít người có, là cấp đẳng chân sư. Từ đó, ông đă có thể trở nên một vị đâo trưởng. Chính tại đạo viện mà ông được thụ huấn trước kia, dính liền với ngôi đền lớn tại Heliopolis, thành phố của mặt trời, mà ông nhận lănh chức vị đó. Ông đứng làm chủ lễ điểm đạo cho những thí sinh khác theo nghi lễ Huyền Môn Osiris, là lễ nghi thuộc về cấp đẳng cao nhất. Hồi thời đó, ông có tên là Osarsiph, một tên chữ Ai Cập, v́ ông vốn la người Ai Cập lai Do Thái. Đến khúc quanh của đời ông, khi ông nhận sứ mạng mà định mệnh giao phó, ông ghi dấu cơ hội này bằng cách đối lấy một tên người Do Thái. Những người Ai Cập trí thức đều tin rằng tên họ của mỗi người vốn có năng lực thần bí. V́ đó, mà tên Osarsiph đă trở thành Moise. Vị vua Pharaon trị v́ lúc đương thời, vốn là một hôn quân vô đạo và hung ác, ngược đăi người Do Thái một cách bất nhân độc ác đến nỗi làm cho Moise phải động ḷng v́ chính ông cũng có ḍng máu Do Thái trong huyết Quản. Sử chép rằng ông đă giải phóng những bộ lạc Do Thái ra khỏi t́nh trạng nô lệ, giam cầm, ông đă hướng dẫn họ rời khỏi vùng thung lũng Gochen và noi theo lịch sử ngày xưa vẫn nối liền Châu Phi và Châu Á, con đương mà chính hoàng đế Nă Phá Luân đă cỡi ngựa đi qua và suưt chết ch́m khi ông gần đến thành Suez. Người ta có thể t́m thấy vài mẩu chuyện về sau của Moise trong Kinh Thánh, nhưng những chuyện này lại bị pha lẫn một cách đáng tiếc với những truyền thuyết và huyền thoại mơ hồ. Năm quyển đầu tiên của bộ sách Cựu Ước, được góp nhặt lại dưới nhan đề Pentateuque là do Moise soạn ra. Những quyển sách ấy chứa đựng một nền minh triết thâm sâu mà Moise muốn truyền lại cho dân tộc Do Thái, nhưng về sau lại có lẫn lộn những yếu tố lịch sử liên quan đến sự sáng tạo thế giới và những chủng tộc đầu tiên của nhân loại. Thật ra th́ Moise, với tư cách một chân sư, từng biết rơ và sử dụng lối văn tự huyền bí của các vị đạo đồ nghĩa là dùng chữ ám tự với một ư nghĩa tâm linh ẩn dấu. Ông soạn bộ sách Pentatueque bằng chữ ám tự Ai Cập mà chỉ có những bậc tăng lữ đă điểm đạo mới có thể hiểu. Nhưng khi người Do Thái tới định cư tại Palestine, trải qua nhiều thế kỷ, sự hiểu biết về khoa ám tự càng ngày càng giảm sút. Lần lần, giới tăng lữ đă không c̣n đọc được thứ chữ ấy nữa, và có thể đoán ṃ một cách khó khăn. Điều này không co ǵ lạ, nếu người ta nhờ rằng chính ở tại Ai Cập, vào thế kỷ thứ tư sau Thiên Chúa giáng sinh, phép diễn đạt khoa khoa ám tư đă hoàn toàn mất hẳn. Độ một ngh́n năm sau cuộc di cư của dân Do Thái, khi những bậc cao niên lăo thành củ dân tộc ấy góp nhặt một bộ sách mà ngày nay ta gọi là Cựu Ước, th́ họ gặp phải một khó khăn rất lớn khi đem dịch những quyển sách của Moise ra chữ Do Thái. Đó là v́ Moise đă viết sách ấy bằng thứ chữ riêng của các vị chân sư, c̣n những bậc trưởng lăo Do Thái, dầu có học thức uyên thâm, cũng chưa phải là những vị chân sư đó. Bởi đó, thường có những chỗ dịch sai nghĩa, những ư nghĩa tượng trưng th́ lại bị hiểu lầm như những sự việc có thật, những sự mô tả bằng ám tự được coi mô tả những việc đă xảy ra, những câu ư nghĩa bóng bẫy bị hiểu lệch lạc thành ra những chỗ dịch sai lầm. Một thí dụ là "Sá ngày tạo thiên lập địa" đối với Moise có nghĩa làsáu chu kỳ thời gian dài đăng đẳng, được gọi là một cách tượng trưng là sáu ngày v́ những lư do mà chỉ các vị đạo đồ biết được mà thôi. Nhưng câu ấy được dịch lại sát nghĩa từng chữ, v́ các nhà phiên dịch tưởng rằng đó là sáu ngày hai mươi bốn giờ! Hậu quả là những quyển đầu tiên của bộ Kinh Thánh chứa đựng nhiều sự việc dị kỳ đối với thế hệ hiện tại v́ khoa học tiến bộ càng ngày càng kiểm thảo chặt chẽ những bản dịch cổ tự đó từng điểm một. Nhưng bộ sách Kinh Thánh sẽ trở nên vô cùng phong phú khi người ta đọc nó với sự hiểu biết những ch́a khóa bí mật được truyền dạy cho những vị đạo đồ trong các đền cổ bên Ai Cập. Như vậy, Moise phải được coi như một trong những nhân vật đáng kể nhất đă ngộ đạo trong cơn xuất thần huyền bí của những cuộc điểm đạo Huyền Môn. |